18:06 

ФБ-2015, работы сокомандников, часть 1

Утена Тендзё
"Only a fool believes in friendship. - Didn't you know? I am a fool."
fandom Yuri Penguin Utena 2015


Про свои работы на ФБ-2015 я уже написала, теперь хотелось бы отдельно написать про некоторые работы сокомандников. В один постинг не поместится, так что будет в двух частях)

У нас вообще замечательная команда, говорю это без всякого преувеличения - я побывала на ФБ ещё в паре команд, но ничто не идёт в сравнение с дружным, тёплым и уютным коллективом Yuri Penguin Utena :) Прекрасные люди, творческие, талантливые и по-хорошему упоротые =] А ещё у нас команда дедлайнеров И НАМ НЕ СТЫДНО.
Не очень умею писать адресно и доносить чувства, но знайте - всех вас люблю :inlove:

Ну а теперь работы)

Визитка команды: схема взаимоотношений персонажей
cCoCco нарисовала нам замечательные схемы, а команда дружно накурила к ним весёлые описания. Этими схемами можно пользоваться как кратким русскоязычным справочником по творчеству Икухары :)
Ах да, верстала описания я, и с точки зрения вёрстки это был нехилый такой вызов всем моим навыкам %) Потому что CSS на дайри сильно урезанное, многие свойства и атрибуты запрещены (например, position - ну кто в теме, тот оценит, как пришлось извращаться, чтобы обойтись без position: absolute;), свои классы создавать и назначать нельзя :) Но я всё же одолела все трудности)
Отдельно можно гордиться тем, что кроме самих картинок, никаких изображений при вёрстке больше не использовалось.
Схемы

Визитка команды: флэш-игра
Всё та же гениальная cCoCco принесла нам аж целую игру-шутер! Можно стрелять в Акио (что ещё надо, в самом деле :))
Игра

Челлендж: песня
В челлендже у нас была песня! Стихи Astra3000, исполняет burivuh. От лица Дзюри) По-моему, получилось очень красиво.


Челлендж: аналитика
Статьи по "Утэне" с точки зрения христианства хорошо известны в фэндоме, а теперь вот есть и цикл статей с точки зрения каббалистики. Автор - Kuma Lisa.
Лестница в небо - по Shoujo Kakumei Utena
Конечный пункт судьбы - по Mawaru Penguindrum
Преодолеть эту стену - по Yuri Kuma Arashi

Челлендж: переводы додзинси
У нас их в этом году было много, и все первичные, с японского! Переводчик - Atanvarnie, эдитор - Sei Mikoto.
Вот это додзинси по "Утэне" мне особенно нравится, очень красивое и атмосферное.
изображение

И вот ещё симпатичное додзинси по Yuri Kuma Arashi:
История Лунной девочки, пропавшей в лесу

Продолжение (визуал и тексты) следует!...

@темы: творчество, Фандомная Битва, Utena

URL
   

Take my revolution

главная