Уважаемые френды, есть несколько вопросов!

** Первый - к японистам.
Кто может перевести эти названия на русский? Желательно более-менее благозвучно.
(И не спрашивайте, что курил автор. "Лучше бы вам этого не знать...")
少女革命ウテナ いつか革命される物語 (игра по SKU)
少女革命ウテナ魔界転生黙示録編~麗人ニルヴァーナ来駕~ (мюзикл по SKU)
少女革命ウテナ~コロス幻想生命体~(ещё мюзикл по SKU)
演劇実験室◎万有引力 (название театральной группы Сизера)

** Второй - к анимешникам.
Пародии и аллюзии на Еву встречаются довольно часто. А вот на SKU - значительно реже. Но нельзя сказать, что они отсутствуют вовсе: кадры с чёткими и однозначными отсылками к "Утене" есть в сериалах "Hayate the Combat Butler" и "Chu-Bra".
Кто смотрел эти сериалы и может описать эти эпизоды? В идеале - со скриншотами.
Кто знает примеры отсылок к SKU в других сериалах? Поясню: отсылки должны быть однозначными и чётко идентифицируемыми. Розы и мундиры могут быть пародией на сёдзе вообще или на "Розу Версаля", закрытые школы встречались в аниме задолго до "Утены" и так далее. А вот утенский чёрный костюмчик или сцены дуэлей как в "Chu-Bra" - уже гораздо ближе к делу.
Встречала упоминание в чужом блоге, что Кико, героиня-отаку из "Darker than black", в числе прочего косплеила и Утену. Кто подтвердит/опровергнет?

Впрочем, розы и мундиры тоже могут подойти, так что напишите и про такие примеры тоже.

Тематическое картинко для привлечения внимания, с тумблера.
Да, вы больше не сможете теми же глазами смотреть на этот кадр из эндинга TTGL.